documentation.consoltec.ca

⚙ > Administration > Service Categories

#Article-1834583253

 

--- FR ---

⚙ > Administration > Catégories de services

Utilisation des catégories de services dans les flux de travail unilingues et multilingues

 

Pour configurer les catégories de services, cliquer sur l'icône d'engrenage dans le coin supérieur droit pour accéder à ⚙ > Administration > Catégories de services.

Pourquoi utiliser les catégories de services?

Lors de l'utilisation de flux de travail unilingues, il est obligatoire de configurer les groupes de services, mais pas les catégories de services.

Lors de l'utilisation de flux de travail multilingues, les groupes de services et les catégories de services sont nécessaires.

Les catégories de services peuvent aussi être utiles lorsqu'il s'agit de créer et d'organiser des rapports.

Si vous utilisez un grand nombre de paires de langues (p. ex., plus de 4), la mise en place de flux de travail multilingues vous évite de créer et d'utiliser un grand nombre de flux de travail unilingues.

Les catégories de services permettent de sous-diviser les services et groupes de services par domaine (p. ex., général, médical, comptabilité, financier, technique, juridique). On peut ainsi créer plusieurs services d'un même type (p. ex., traduction) et leur associer différentes catégories de services (domaines), qui seront nécessaires lors de la création de flux de travail.

Si vous souhaitez créer un flux de travail multilingue, vous devez d'abord créer chaque service « multilingue » (p. ex., Traduction EN-FR) dans toutes les paires de langues nécessaires (les langues sources et langues cibles sont requises). Ensuite, vous devez associer chaque service « multilingue » à un groupe de services (ne pas réutiliser le même groupe de services [p. ex., Traduction] lorsque les services ne sont pas à faire dans le même flux de travail [p. ex., Traduction, Traduction technique]) et à une catégorie de services.

Pour configurer les services, cliquer sur l'icône d'engrenage dans le coin supérieur droit pour accéder à ⚙ > Administration > Services.

Comment créer un flux de travail multilingue à l’aide des groupes de services

Pour configurer les flux de travail, cliquer sur l'icône d'engrenage dans le coin supérieur droit pour accéder à ⚙ > Administration > Workflows.

Lorsque vous créez un flux de travail multilingue, vous pouvez mélanger à la fois les services « unilingues » (identifiés par une ligne jaune à gauche) et les groupes de services « multilingues » (identifiés par une ligne bleue à gauche). Les groupes sont utilisés lorsque les services peuvent être effectués dans plusieurs langues (p. ex., traduction, révision) et les services individuels sont utilisés lorsque la langue n’est pas pertinente (p. ex., formatage, livraison).

Lors de l'ajout d'un groupe de services à un flux de travail, il est nécessaire de cliquer sur le menu du groupe de service dans le coin supérieur droit et de sélectionner une catégorie de services. Lorsqu'on utilise différentes catégories de service au sein d’un même groupe de services, la catégorie sert à filtrer et réduire les services disponibles au sein du groupe. Par conséquent, seuls les services de la catégorie sélectionnée seront disponibles lors de la création du flux de travail.

--- EN ---

⚙ > Administration > Service Categories

Using service categories within unilingual workflows VS multilingual workflows

 

To configure service categories, click on the gear icon in the top right corner to access ⚙ > Administration > Service categories.

Why use service categories?

When using unilingual workflows, it is mandatory to configure service groups but not service categories.

When using multilingual workflows, both service groups and service categories are necessary.

Service categories may also be useful when it comes to building and organizing reports.

If using a high combination of language pairs (e.g., more than 4), setting up multilingual workflows saves the unpleasant task of creating and using a high number of unilingual workflows.

Service categories enable services and service groups to be subdivided by domain (e.g., General, Medical, Accounting, Financial, Technical, Legal). Service categories allow you to create several services of the same kind (e.g., translation) and associate different service categories (domains) to them, which will be required when creating workflows.

If you want to create a multilingual workflow, you must first create each "multilingual" service (e.g., Translation EN-FR) in all the necessary language pairs (source and target languages are required). Then, you need to associate each "multilingual" service with a service group (don't reuse the same service group [e.g., Translation] when the services are not to be executed in the same workflow [e.g., Translation, Technical translation]) and a service category.

To configure services, click on the gear icon in the top right corner to access ⚙ > Administration > Services.

 

How to create a multilingual workflow using service groups

To configure workflows, click on the gear icon in the top right corner to access ⚙ > Administration > Workflows.

When creating a multilingual workflow, you can mix both ‘’unilingual’’ services (identified with a yellow line on the left) and ‘’multilingual’’ service groups (identified with a blue line on the left). Groups are used for services that can be executed in several languages (e.g., translation, revision), and individual services are used for services where language is not relevant (e.g., formatting, delivery).

When adding a service group to a workflow, it is necessary to click on the top-right hamburger menu to select a service category. When using different service categories within the same service group, the category is used to filter and narrow-down the available services within the group. Therefore, only services of the selected category will be available when the workflow is created.

 

Administration > Service Categories - FlowFit User Documentation - Confluence (atlassian.net)

documentation.consoltec.ca